Department of Comparative Literature, HKU

Department of Comparative Literature, HKU We teach literary, film, and cultural texts across national and linguistic divides. We introduce students to critical theories, making them accessible.

Students will grasp a set of analytical tools to tackle a wide range of cultural phenomena.​ Welcome to the Department of Comparative Literature at the University of Hong Kong! Mission statements and teaching objectives

If we do not study other cultures, we cannot even understand our own. Texts and cultures, in other words, must be understood relationally. In Comparative Literature, we study cult

ure and literature in their broadest senses, and from international and interdisciplinary perspectives. In both our undergraduate and postgraduate programmes, we reach beyond any single national culture to explore relations between various texts, cultures and contexts. We aim to cultivate students' critical thinking by introducing different theoretical and philosophical approaches, as well as by examining the complex interactions between different forms of texts within and between different cultures and societies. We are also engaged in fostering new directions in the field of comparative literary and cultural studies. Our courses study a wide range of texts in terms of form, content and context. Students learn to read culture by analyzing literary texts and other forms of writing, films, and other socio-cultural phenomena, from the city and its multiple spaces and communities to the media and popular culture, and in a range of national and international contexts. Specific emphasis will be placed on the significance of historical knowledge to the analysis of culture. Texts are studied in English, though texts in Chinese are used in cross-cultural studies and Hong Kong/Chinese cultural studies. Prospect

All the courses provide students with interdisciplinary study skills in the Humanities and rigorous training in thinking about the nature of the relationship between culture and society. Through this, students will be trained to develop their analytical and communication skills, and to nurture their sense of responsibility to the world we all live in. Our major provides a strong Liberal Arts education and a basis for professional and graduate study as well as employment across the spectrum of opportunity in the public and private spheres. Many of our graduates have taken up jobs in fields such as civil service, teaching, journalism, arts management, as well as culture and media industry. Some have continued to pursue an advanced degree in Hong Kong while others have sought further academic studies overseas, for example, pursing Master of Arts degrees in the U.K. and the United States. Our outstanding postgraduate students have successfully obtained admissions to read doctoral degrees in prestigious institutions abroad, for example, Stanford University, UCLA, UC Berkeley and the New School in the U.S. as well as University of London in the U.K. and ANU in Australia. You can find further information about our alumni through this link. Research strengths and orientations of department members

With an important role to play in the study of literary and cultural texts, we use contemporary critical and cultural theory in the Euro-American traditions to dialogue with emergent forms of culture and discourse in Hong Kong, China, and Asian studies. At present, the research strengths and directions of our current faculty members and research students can be defined in the following ways. Specific details about our faculty members' achievements can be obtained from their own individual websites and short biographies at here.

1. Methodology: With rigorous and substantive training in contemporary literary, cultural and critical theory, we focus on the articulation of the relation between theory and contemporary cultures.

2. Scope and Language: With bilingual proficiency and particularly the ability to research on Chinese-language materials, we do historically informed studies in contemporary cultural topics related to Hong Kong and China.

3. Objects of Study: Our research strengths lie in critical textual analysis of film and literature with outstanding outputs in Chinese-language films. We also participate in the critical inquiry of contemporary forms of culture in connection with Hong Kong, China, Asia and the global world.

The School of Chinese, Department of Comparative Literature, and Center for the Study of Globalization and Cultures (CSG...
28/04/2026

The School of Chinese, Department of Comparative Literature, and Center for the Study of Globalization and Cultures (CSGC) at the University of Hong Kong present:

Measuring the Times: The Life and Writing of Eileen Chang
張愛玲傳:時代的度量

分享嘉賓Speaker:
Prof. Karen S. Kingsbury 金凱筠 教授 (Chatham University)

與談人 Discussant:
Mr. Silvano Zheng 鄭遠濤 先生

主持人 Moderators:
Prof. Nicole Huang 黃心村 教授 (Dept. of Comparative Literature, HKU)
Prof. LIN Pei-yin 林姵吟 教授 (School of Chinese, HKU)

日期 Date: May 21, 2026 (Thu)
時間 Time: 4:00 pm Hong Kong Time
地點 Venue: Room 436, 4/F, Run Run Shaw Tower, HKU
語言 Language: English and Chinese
授課模式 Delivery Mode: Face-to-face & On Zoom
報名 Registration:
https://hkuems1.hku.hk/hkuems/ec_hdetail.aspx?guest=Y&ueid=106505

摘要 Abstract:
Decisions made, details discovered, a sense of the path that lies ahead: this talk sketches out a bilingual, co-written biographical project on the ever-elusive, unceasingly celebrated Eileen Chang. Why have we—Silvano Yuantao Zheng and myself—dared to do this? What are we aiming for? How has our experience as translators of Chang informed our vision and approach? Although given in English, the talk aims to connect the interests of monolingual Anglophone readers with those of Chang’s firm fanbase in Hong Kong.

當寫作決定與新發掘的細節各就各位,前進的路徑便已若隱若現:本講座將為一個二人合著、中英雙語出版的張愛玲傳記計劃勾勒輪廓。對這位魅力無窮而性情難以參透的作家,為何我與鄭遠濤膽敢執筆書寫其一生?寫作目標何在?而我倆為英文、中文讀者翻譯張著的親身體驗,又如何影響了各自的人物觀照與研究角度?儘管講座將以英文為主要語言進行,主講人有意打通英文單語讀者和香港等地資深張迷的不同興趣。

講者簡介 About the Speaker:
Karen S. Kingsbury has translated three volumes of Eileen Chang’s fiction and essays into English. Half a Lifelong Romance (2014) was published in the Penguin Modern Classics series, while two other volumes—Love in a Fallen City (2006) and Time Tunnel (2025; co-translated with Zhang Jie)—were published by New York Review Books. Time Tunnel was recently shortlisted and received an honorable mention for the prestigious 2025 Baifeng Schell Book Prize, which is awarded annually by the China Books Review. Kingsbury teaches at Chatham University in Pittsburgh, Pennsylvania, USA, where she is Professor of Humanities and Asian Studies.

金凱筠已出版三部張愛玲作品的英譯本。《半生緣》(2014)收錄於企鵝現代經典叢書;另有兩部作品—《傾城之戀》(2006)與《時間隧道》(2025;與張潔合譯)—由紐約書評社出版。《時間隧道》一書進入China Books Review 2025年度卓越文學作品獎決選名單並獲特別點評的榮譽。金任教於美國賓州匹茲堡查塔姆大學,是人文科學和東亞研究教授。

This event is held as part of the New Directions in Eileen Chang Studies Lecture Series |
張愛玲研究新方向講座系列
Co-hosted by School of Chinese and Department of Comparative Literature, HKU
Co-sponsored by Louis Cha Fund for Chinese studies & East/West studies in the Faculty
& Center for the Study of Globalization and Cultures (CSGC)

The Center for the Study of Globalization and Cultures (CSGC), Department of Comparative Literature, presents:Environmen...
20/04/2026

The Center for the Study of Globalization and Cultures (CSGC), Department of Comparative Literature, presents:

Environmental Entanglements: African Literature’s Ecological Imaginary

Speaker:
Kirk Sides, Assistant Professor in English, University of Wisconsin-Madison

Moderator:
Daniel Elam, Assistant Professor, Department of Comparative Literature, HKU

Date: Wednesday, April 22, 2026
Time: 10:00 am Hong Kong Time
Venue: On Zoom
All are welcome. Registration is required.
https://hkuems1.hku.hk/hkuems/ec_hdetail.aspx?guest=Y&ueid=105791

Reading African literatures as environmental literatures, “Environmental Entanglements” offers an interventional step back beyond the mid-twentieth-century moment of political independence. Thinking about “entanglement” as a way to represent relations ecologically, the book explores a form that it argues is an ecological imaginary animating many African literary and cultural repertoires. This ecological form gives story to experiences of transversal of (colonial and apartheid) boundaries, the movement of peoples, and the cultural and social relations enacted upon land. Focusing on literary and filmic texts, from the writers such as Thomas Mofolo and Sol Plaatje in the early twentieth century, to contemporary science and speculative fiction producers like Nnedi Okorafor and Wanuri Kahiu, “Environmental Entanglements” argues that cultural archives from the African continent display a history of ecological awareness that predates the moment of mid-twentieth-century decolonization.

Kirk Sides is an Assistant Professor in English and an Affiliate Faculty Member of African Cultural Studies at the University of Wisconsin-Madison. Kirk has worked at academic institutions in the US, the UK, and South Africa. His book, “Environmental Entanglements: African Literature’s Ecological Imaginary” (2025) from Oxford University Press, charts a long history of ecological thinking in African literatures from the start of twentieth century up to the present. He has recently begun a new research project, “Narrative on the Edge,” which looks at the relationship between environmental change and storytelling practices.

The Center for the Study of Globalization and Cultures (CSGC), Department of Comparative Literature, presents:Dušan Maka...
09/04/2026

The Center for the Study of Globalization and Cultures (CSGC), Department of Comparative Literature, presents:

Dušan Makavejev’s “Murderers on the Yugoslavia Express”
(Speculative Archival Reconstruction of a Latent Film)

Speaker: Pavle Levi, Osgood Ho**er Professor of Fine Arts and Chair, Department of Art & Art History, Stanford University

Moderator: Jean Ma, Mr. and Mrs. Hung Hing-Ying Professor in the Arts, Department of Comparative Literature, HKU

Date: Thursday, April 9, 2026
Time: 4:00 pm Hong Kong Time
Venue: Room 436, 4/F, Run Run Shaw Tower, HKU
All are welcome. Registration is required.
https://hkuems1.hku.hk/hkuems/ec_hdetail.aspx?guest=Y&ueid=105447

This presentation, based on recent archival discoveries, will introduce the never-before-seen material pertaining to Dušan Makavejev’s 1990s idea for a film about the war of Yugoslav disintegration. Bringing together visual and written threads pertaining to documentary war-photography, Agatha Christie’s murder mysteries, human-animal relations, techniques of montage, and computer-generated imagery, the talk will aim to reconstruct a peculiar “cinematic concept,” which encapsulates the late phase of Makavejev’s work and deepens our understanding of socialist Yugoslavia's break up in unorthodox ways.

Pavle Levi is Osgood Ho**er Professor of Fine Arts and chair of the Department of Art & Art History at Stanford University. He is the author of a number of books about film, including: “Cinema by Other Means” (2012), “Jolted Images” (2018), “Miniatures: On the Politics of Film Form” (2021), and “Hypnos in Cineland” (2022).

蹦蹦戲花旦:張愛玲的「女明星學」Stars as Texts: Eileen Chang and Celebrity Culture分享嘉賓 Speaker: Ms. LI Qing 李青 (專欄作家)主持人 Moderator: Prof...
26/03/2026

蹦蹦戲花旦:張愛玲的「女明星學」
Stars as Texts: Eileen Chang and Celebrity Culture

分享嘉賓 Speaker: Ms. LI Qing 李青 (專欄作家)

主持人 Moderator: Prof. Nicole HUANG 黃心村教授 (Department of Comparative Literature, HKU)

日期時間 Date & Time: April 23, 2026 (Thu) 17:00-18:30pm (HKT)
語言 Language: 普通話 Putonghua
地點 Venue: CBA, G/F, Chow Yei Ching Building, Main Campus, HKU
講座模式 Delivery Mode: Face-to-face & Online (via Zoom)
報名 Registration: https://hku.au1.qualtrics.com/jfe/form/SV_ddv8GpkQyEH0yZo

摘要 Abstract:
在24歲,張愛玲寫下,「將來的荒原下,斷瓦頹垣裡,只有蹦蹦戲花旦這樣的女人,她能夠夷然地活下去,去任何時代,任何社會裏,到處是她的家」。恰似人生判詞,其後 50 載,她採不同身段、於不同時空「夷然地活下去」。她亦是少數去國後仍將寫作視為畢生志業的女性,早早具備「打造明星 IP」的先鋒意識,與李麗華、林黛等名伶花旦皆有點滴交集,從原鄉到異鄉,離散中,有人「夷然地活下去」,有人沒有。

講座圍繞張愛玲自我經營的「女明星學」,回溯她的粉墨登場與隱入塵煙,並嘗試以之為綫索,鉤沉「花旦們」歷史深處的容顏,也希望藉此度量她與她的時代,似近還遠「孜孜窺視」的距離。

At the age of twenty-four, Eileen Chang wrote what seemed a defining prophecy: “In the wasteland of the future, amid crumbling walls and debris, only a woman like a rustic ‘bengbeng’ opera starlet can survive with poise. She belongs to any age, any society; she is at home wherever she goes.” For the next fifty years, shifting her gesture to fit the changing times, she continued to “survive with poise”. She was a pioneer who possessed an early instinct for “star branding,” her life crossing paths with silver-screen divas like Li Lihua and Lin Dai. In an age of dispersal, some survived with poise; others vanished.

This lecture centers on Chang’s own practice of the “art of the diva”, tracing her grand entrance and her eventual final curtain. Using her as a guiding thread, we seek to unearth the faces of “divas” buried in history, measuring the distance between Eileen Chang and her era: a distance that is “so near, yet so far”—defined by a gaze of perpetual, longing scrutiny.

講者簡介 About the Speaker:
李青 筆名「一把青」,畢業於華東師範大學中文系及香港中文大學性別研究專業。任職財經媒體,業餘專欄評論,文章見諸《新京報書評周刊》、《南方人物周刊》、《文匯報》、《印刻文學生活誌》、香港 01、《香港經濟日報》 等。喜風花雪月與故人故事。

LI Qing Writing under the pen name “Yi Ba Qing”. Graduated from the Department of Chinese Language and Literature at East China Normal University, and later completed a postgraduate programme in Gender Studies at The Chinese University of Hong Kong. She works in financial media and writes film criticism and columns as a personal pursuit, with contributions to Beijing News Book Review Weekly, Southern People Weekly, Wen Wei Po, INK Literary Monthly, HK01, Hong Kong Economic Times and other publications. She has a fondness for vintage romance and good old days.

This event is held as part of the New Directions in Eileen Chang Studies Lecture Series |
張愛玲研究新方向講座系列
Co-hosted by School of Chinese and Department of Comparative Literature, HKU
Co-sponsored by Louis Cha Fund for Chinese studies & East/West studies in the Faculty
& Center for the Study of Globalization and Cultures (CSGC)

The Center for the Study of Globalization and Cultures (CSGC), Department of Comparative Literature, presents:Contact Ph...
24/03/2026

The Center for the Study of Globalization and Cultures (CSGC), Department of Comparative Literature, presents:

Contact Philology

Speaker: Tamara Chin, Associate Professor of Comparative Literature, Brown University

Moderator:
Daniel Elam, Assistant Professor, Department of Comparative Literature, HKU

Date: Thursday, March 26, 2026
Time: 4:00 pm Hong Kong Time
Venue: Faculty Lounge (Room 430), 4/F, Run Run Shaw Tower, HKU
All are welcome. Registration is required.
https://hkuems1.hku.hk/hkuems/ec_hdetail.aspx?guest=Y&ueid=104964

The study of language contact lacked prestige in traditional Philology. In China and Europe, philologists partitioned the past into distinct national languages. This talk asks how historical interactions across languages became a recognized modern research object. It revisits the discovery in Dunhuang of a multilingual cave library of ancient texts, and examines the post-Opium War and Cold War politics through which linguistic experts made language contact meaningful.

Tamara Chin is an associate professor of comparative literature at Brown University and author of “Savage Exchange: Han Imperialism, Chinese Literary Style, and the Economic Imagination” (Harvard 2014; trans. 野蛮交换:汉帝国的扩张、文学风格与经济想象 forthcoming); and “The Silk Road Idea: Ancient Contact in the Modern Human Sciences, 1870-1970” (forthcoming 2026).

「你們看了笑,我真高興極了」:張愛玲與喜劇片“I’m so glad you laughed at it”: Eileen Chang and the Comedy Films分享嘉賓 Speaker: Dr. Miki KAWAMOTO ...
20/03/2026

「你們看了笑,我真高興極了」:張愛玲與喜劇片
“I’m so glad you laughed at it”: Eileen Chang and the Comedy Films

分享嘉賓 Speaker: Dr. Miki KAWAMOTO 河本美紀 (華語電影史研究者)

主持人 Moderator: Prof. LIN Pei-yin 林姵吟 教授 (School of Chinese, HKU)

日期時間 Date & Time: POSTPONED TO March 31, 2026 (Tue) 17:00-18:30pm (HKT)
語言 Language: 普通話 Putonghua
地點 Venue: CBA, G/F, Chow Yei Ching Building, Main Campus, HKU
講座模式 Delivery Mode: Face-to-face ONLY (no recording)
報名 Registration: https://hku.au1.qualtrics.com/jfe/form/SV_4TULjPFejKD6fgW

摘要 Abstract:
張愛玲的小說以蒼涼為基調,她本人也常給人冷酷、悲觀、孤獨的印象,然而她卻深愛喜劇。從小就迷戀好萊塢電影與卡通,甚至幻想學習動畫製作,將電影視為亂世生活中明亮的慰藉。她為電懋創作了約20部劇本,大多是很輕快的浪漫喜劇,融入好萊塢神經喜劇的元素,這些喜劇片為1950-60年代的香港國語片注入活潑生氣,在華語圈大受歡迎。張愛玲的喜劇劇本刻意避開小說中那種蒼涼感,採用俏皮對白與大團圓結局,充分展現了她內心調皮、樂觀、可愛的一面。她曾在信中對好友宋淇與鄺文美說:「你們看了笑,我真高興極了」,流露出純粹的喜悅。這種出乎意料的一面,不僅來自她個人對電影的熱愛,也挑戰了中國文化中悲劇至上的傳統思維。張愛玲編寫的喜劇片讓我們得以重新認識她多面的魅力。

Eileen Chang’s fiction is often characterized by a tone of bleakness, and she herself frequently gives the impression of being cold, pessimistic, and lonely. Yet she deeply loved comedy. From childhood, she was fascinated by Hollywood feature and animation films, even fantasizing about learning animation production. She regarded the cinematic medium as a luminous solace amidst chaotic era. She wrote about 20 screenplays for MP&GI, mostly romantic comedies, with elements of Hollywood screwball comedy. These works injected lively energy into Hong Kong’s Mandarin films of the 1950s and 1960s, gaining popularity throughout the Chinese-speaking world. Eileen Chang’s comedy scripts deliberately avoided the bleakness found in her fiction, using instead witty dialogues and happy endings that fully revealed the playful, optimistic, and endearing side of her inner self. In a letter to her close friends Stephen and Mae Soong, she wrote: “I’m so glad you laughed at it,” showing pure joy. This unexpected aspect of her work not only comes from her personal passion for cinema, but also challenges the traditional Chinese cultural emphasis on tragedy. The comedies written by Eileen Chang allow us to rediscover her multifaceted charm.

講者簡介 About the Speaker:
河本美紀 日本大阪大學語言文化學博士,現任教於九州大學、福岡大學。主要研究領域為華語文學與華語電影。著有《張愛玲的電影史》(印刻出版社,2025)、《張愛玲的映畫史》(關西學院大學出版會,2023)。學術論文曾收錄於林幸謙主編《張愛玲:傳奇・性別・系譜》、陳子善編《重讀張愛玲》等專書。目前從事香港文學研究,論文包括〈香港中的日本:近年香港文學中的集體記憶〉(刊載於《野草 增刊號 香港文學特集》,2026)。譯有麥樹堅〈千年獸與千年詞〉(收錄於青野繁治監修《擴散的語言:當代華語文學選集》,朋友書店,2025)。

Dr. Miki KAWAMOTO obtained her Ph.D. in Language and Culture, Osaka University, Japan. Currently, she is teaching at Kyushu University and Fukuoka University. Her main research areas include Sinophone literature and film. Her published works include Film History of Eileen Chang (INK, 2025), Film History of Eileen Chang (Japanese edition) (Kwansei Gakuin University Press, 2023). Her academic contributions include papers in Lim Chin Chown (ed.), Eileen Chang: Legend, Gender, Genealogy, and Chen Zishan (ed.), Rereading Eileen Chang, among others. Currently she is engaged with research on Hong Kong literature. Publications in this area include “Japan Inside Hong Kong: Collective Memory in Contemporary Hong Kong Literature” (Yaso, Special Issue: Hong Kong Literature Feature, 2006), and a translation of Mak Shu-kin’s “The 1000 Beasts and the 1000 Words” (in Spreading Words: A Modern Sinophone Literature Anthology, supervised by Shigeharu Aono, Hoyu Shoten, 2025).

This event is held as part of the New Directions in Eileen Chang Studies Lecture Series |
張愛玲研究新方向講座系列
Co-hosted by School of Chinese and Department of Comparative Literature, HKU
Co-sponsored by Louis Cha Fund for Chinese studies & East/West studies in the Faculty
& Center for the Study of Globalization and Cultures (CSGC)

Ani Bond: Choying Drolma (2023) – Screening and Dialogue with Director Fen Jennifer LinDiscussants:Georgios Halkias, Glo...
18/03/2026

Ani Bond: Choying Drolma (2023) – Screening and Dialogue with Director Fen Jennifer Lin

Discussants:
Georgios Halkias, Glorious Sun Professor in Buddhist Studies & Director, Centre of Buddhist Studies, HKU
Catherine Hardie, Assistant Professor in Buddhist Studies, Centre of Buddhist Studies, HKU
Crystal Kwok, Lecturer and Filmmaker, Department of History, HKU

Moderator: Ji Li, Associate professor, Department of History, HKU

Date: Friday, March 20, 2026
Time: 2:30-5:00 pm Hong Kong Time
Venue: LE1, (Library Extension), Main Campus, The University of Hong Kong
All are welcome. Registration is required.
https://hkuems1.hku.hk/hkuems/ec_hdetail.aspx?guest=Y...

The award-winning 2023 documentary "Ani Bond: Choying Drolma" follows the inspirational journey of the “rock-star” Nepali nun Ani Choying Drolma. Fleeing an abusive father, the thirteen-year-old Ani sought refuge in a Tibetan Buddhist monastery where the nuns taught her to sing. Her stunning voice captured the attention of a visiting American musician who brought her singing to global attention. Ani Choying Drolma has used her international fame to campaign for girls’ education and, in 2000, she established a modern school for novice nuns, Arya Tara, in Kathmandu. Several of the girls, who come from some of the poorest and most remote areas of Nepal, share their stories in the documentary. Despite her achievements, the trauma of Ani Choying’s past continues to haunt her and, in an effort to confront it, the film sees her fulfill her father’s dying wish and travel to his hometown in Qinghai, China.

Directors Fen Jennifer Lin and Shan Bai spent seven years bringing Ani Choying Drolma’s astounding story to the screen. The documentary won the NETPAC Award for the Best Asian/Pacific Film and the Audience Award for Documentary at the 39th Warsaw International Film Festival, as well as Best Documentary Feature and Best Music and Sound at the 13th China Academy Awards of Documentary Film. Bai Shan is an independent director and producer. Fen Jennifer Lin is a media sociologist and a documentary filmmaker. She is Professor of Media and Communication and serves as Associate Vice President (Global Strategies) and Director of ArtX Hong Kong Institute at the City University of Hong Kong. She has written extensively and bilingually on media and political communication, information governance, state-society relations, China’s technology and innovation system, and social and cultural change. She obtained her BA in Economics from Peking University, MS in Statistics, and PhD in Sociology from the University of Chicago. For more on the film, visit https://youtube.com/.jenniferlin5671?si=9gMhkL1v_rQN942Q

This event is held as part of the course GLAS2141: Women and Gender in Asia, with the support of the Department of History, the Committee on Gender Equity and Diversity (CGED), the Center for the Study of Globalization and Cultures (CSGC), and the Centre of Buddhist Studies in the Faculty of Arts at the University of Hong Kong.

The Center for the Study of Globalization and Cultures (CSGC), Department of Comparative Literature, presents:Planetarit...
13/03/2026

The Center for the Study of Globalization and Cultures (CSGC), Department of Comparative Literature, presents:

Planetarity from Below: Decolonial Ecopoetics of Migration and Diaspora

Speaker:
Emily Yu Zong, Assistant Professor, Department of Humanities and Creative Writing, Hong Kong Baptist University

Discussants:
Kwai-Cheung Lo, Professor and Department Chair of Humanities and Creative Writing, Hong Kong Baptist University
Winnie Yee, MALCS Programme Coordinator, Department of Comparative Literature, HKU

Moderator:
Alvin K. Wong, Associate Professor, Department of Comparative Literature, HKU

Date: Tuesday, March 17, 2026
Time: 4:30 pm Hong Kong Time
Venue: Room MBG07, G/F, Main Building, HKU
All are welcome. Registration is required.
https://hkuems1.hku.hk/hkuems/ec_hdetail.aspx?guest=Y...

In “Planetarity from Below,” Emily Yu Zong questions the coloniality of modern freedom by examining migration as an ecological process. Through a translocal analysis of migration literature and film across Australia, North America, and China, she shows how these works reimagine freedom not simply as individual assimilation but as unruly and collaborative survival with animals, waters, minerals, waste, and technology. Moving environmental ethics beyond individual morality, Zong advances a worldmaking method of planetarity from below—attending to everyday, situated, and borderland ecological “doing” and “commoning” that widen cracks in modern colonial systems to reveal a migrant cosmopolitics beyond human exceptionalism.

Emily Yu Zong is an Assistant Professor in the Department of Humanities and Creative Writing at Hong Kong Baptist University. Her research focuses on Asian diasporic literature, environmental humanities, media theory, and science and technology studies. She is the author of “Planetarity from Below: Decolonial Ecopoetics of Migration and Diaspora” (University of Michigan Press, 2026 - visit the UMP website for a 30% discount - code UMWEB30) and co-editor of “Decolonial Asian Diasporic Ecocriticism,” a forthcoming special issue of “ARIEL.”

The Center for the Study of Globalization and Cultures (CSGC), Department of Comparative Literature, presents:Postcoloni...
25/02/2026

The Center for the Study of Globalization and Cultures (CSGC), Department of Comparative Literature, presents:

Postcolonial Derrida: A Book Reading and Conversation

Speaker:
Sean Meighoo, Associate Professor and Chair of Comparative Literature, Emory University

Moderator:
Alvin K. Wong, Associate Professor, Department of Comparative Literature, HKU

Date: Thursday, March 5, 2026
Time: 5:00 pm Hong Kong Time
Venue: Room 436, 4/F, Run Run Shaw Tower, HKU
All are welcome. Registration is required.
https://hkuems1.hku.hk/hkuems/ec_hdetail.aspx?guest=Y...

In “Postcolonial Derrida,” Sean Meighoo argues that Derrida’s philosophical work offers us an incisive engagement with the issues of colonialism, race, migration, and diaspora that distinguish postcolonial theory as such. Critically reading some of Derrida’s most famous texts in addition to some of his lesser-known ones, Meighoo brings Derrida into conversation with a diverse range of anticolonial and postcolonial thinkers and writers from the Caribbean, Africa, and Asia as well as African American and French feminist thinkers and writers including Toni Morrison, Edward Kamau Brathwaite, Hélène Cixous, V.S. Naipaul, Nelson Mandela, M.K. Gandhi, and Martin Luther King, Jr.

Sean Meighoo is Associate Professor and Chair of Comparative Literature at Emory University. He is author of “The End of the West and Other Cautionary Tales” (Columbia UP, 2016) and “Postcolonial Derrida” (Edinburgh UP, 2026). Meighoo's work has also appeared in the journals “Small Axe,” “Cultural Critique,” “Journal for Critical Animal Studies,” “Humanimalia,” “Interdisciplinary Studies in Literature and the Environment,” “Journal of World Philosophies,” and “Derrida Today,” as well as in the volumes “Nation Dance: Religion, Identity, and Cultural Difference in the Caribbean” (Indiana UP, 2001) and “Beastly Morality: Animals as Ethical Agents” (Columbia UP, 2015).

Modern East Asian Literature Research Cluster presentsEmerging Research on Modern East Asian LiteratureBook TalkSentimen...
02/02/2026

Modern East Asian Literature Research Cluster presents
Emerging Research on Modern East Asian Literature

Book Talk
Sentimental Republic: Chinese Intellectuals and the Maoist Past

Speaker: Hang Tu
Assistant Professor of Chinese Studies | National University of Singapore

Moderator: Pei-yin Lin
Associate Professor | School of Chinese | The University of Hong Kong

DATE: 25 FEB 2026 (WED) 4:00–5:30 pm (HKT)
VENUE: ON ZOOM
REGISTRATION: https://hkuems1.hku.hk/hkuems/ec_hdetail.aspx?guest=Y&ueid=105025

How does emotion shape the landscape of public intellectual debate? “Sentimental Republic” proposes emotion as a new critical framework for understanding post-Mao cultural controversy. Challenging the assumption that market reform marked a break from revolutionary affect, the book shows how the post-1978 era witnessed emotionally charged debates over Maoist legacies—from anguished condemnations of revolutionary violence to elegiac remembrances of socialist egalitarianism. Tracing four decades (1978–2018) of cultural conflict, it examines how liberals, the left, cultural conservatives, and nationalists debated Mao’s revolutionary legacies in light of the postsocialist transition. By analyzing how rival intellectual camps stirred up melancholy, guilt, anger, and resentment, Tu argues that the polemics surrounding the country’s past cannot be properly understood without reading the emotional trajectories of the post-Mao intelligentsia.

Hang Tu is Assistant Professor of Chinese Studies at the National University of Singapore and Deputy Director of the CCKF–NUS Southeast Asia Center for Chinese Studies. A scholar of Chinese literature and thought, his research focuses on the cultural politics of emotion in modern and contemporary China. His work has appeared in “Critical Inquiry,” “The Journal of Asian Studies,” “Modern Intellectual History,” “MCLC,” and “Prism.” His monograph “Sentimental Republic: Chinese Intellectuals and the Maoist Past” was published by Harvard University Press in January 2025.

The series is coordinated by Prof. Su Yun Kim ([email protected]), Prof. Pei-yin Lin ([email protected]), and Prof. Alvin Wong ([email protected]), and is supported by the School of Chinese, School of Humanities, and School of Modern Languages and Cultures. For further details, visit www.meal.hku.hk.

The Center for the Study of Globalization and Cultures (CSGC), Department of Comparative Literature, presents:The Global...
03/01/2026

The Center for the Study of Globalization and Cultures (CSGC), Department of Comparative Literature, presents:

The Globalization of a Wonder Potion

Speaker:
Alex K. Gearin, Assistant Professor, Medical Ethics and Humanities Unit, HKUMed

Discussants:
Teresa Kuan, Associate Professor, Department of Anthropology, CUHK
Gordon Mathews, Emeritus Professor, Department of Anthropology, CUHK

Moderator:
Alvin K. Wong, Associate Professor, Department of Comparative Literature, HKU

Date: Monday, January 19, 2026
Time: 4:00 pm Hong Kong Time
Venue: Room 436, 4/F, Run Run Shaw Tower, HKU
All are welcome. Registration is required.
https://hkuems1.hku.hk/hkuems/ec_hdetail.aspx?guest=Y&ueid=104524

Wonder is naturally elusive. Part thought, part emotion, it unsettles our understanding. While scientists frame “psychedelic wonder” as a universal therapeutic mechanism, the experiences these substances inspire are neither culturally uniform nor universally understood as healing. Drawing on his book "Global Ayahuasca" (Stanford University Press, 2024), Alex K. Gearin challenges the romanticized view of ayahuasca as simply an Indigenous remedy for modern life. Instead, fieldwork reveals that its wonder is mobilized for diverse ends, from strengthening decolonial identity and facilitating urbanization in the Peruvian Amazon to improving entrepreneurial mastery in metropolitan China. These variations suggest that for many, the mystery of psychedelic wonder lies not in a critical escape from modernity but in a greater mastery over it.

Alex K. Gearin is a medical anthropologist specializing in the intersections of mental health, cultural beliefs, and psychedelic medicine. He serves as Assistant Professor and Deputy Director of the Medical Ethics and Humanities Unit, School of Clinical Medicine, The University of Hong Kong.

Address

Room 9. 58, 9/F, Run Run Shaw Tower, Centennial Campus, The University Of Hong Kong, Pokfulam Road
Hong Kong

Opening Hours

Monday 09:00 - 13:00
14:00 - 18:00
Tuesday 09:00 - 13:00
14:00 - 18:00
Wednesday 09:00 - 13:00
14:00 - 18:00
Thursday 09:00 - 13:00
14:00 - 18:00
Friday 09:00 - 13:00
14:00 - 18:00

Telephone

+85239172769

Alerts

Be the first to know and let us send you an email when Department of Comparative Literature, HKU posts news and promotions. Your email address will not be used for any other purpose, and you can unsubscribe at any time.

Contact The University

Send a message to Department of Comparative Literature, HKU:

Share