Chantier école Île Saint-Bernard

Chantier école Île Saint-Bernard Le chantier-école en archéologie de l’île Saint-Bernard est offert par l’Université de Montréal. La saison 2015 se déroulera du 6 au 31 juillet.

La saison 2015 se déroulera du 6 au 31 juillet, 7 jours par semaine. Venez voir nos étudiants à l’œuvre! The Saint Bernard Island archaeology field school is offered by Université de Montréal. The 2015 season will take place from July 6th to July 31st, 7 days a week. Come see our students digging up our past!

Bye bye Île Saint-Bernard!
07/29/2018

Bye bye Île Saint-Bernard!

On range tout!
07/28/2018

On range tout!

07/27/2018
Ce tesson de poterie provient d’une chope, d’une grande tasse ou d’un pichet. C’est une partie du rebord de la lèvre.  C...
07/27/2018

Ce tesson de poterie provient d’une chope, d’une grande tasse ou d’un pichet. C’est une partie du rebord de la lèvre. C’est un grès salin provenant de la vallée du Rhin en Allemagne communément appelé du grès rhénan ou du Westerwald. Le motif est incisé et il y a une décoration de couleur cobalt sous la glaçure. Il date probablement de la première moitié du XVIIIe siècle et serait donc associé à l’occupation de l’île par la famille de Robutel de La Noue.

This small fragment of pottery comes from a tankard or large cup or a pitcher. It is part of the rim around the opening. This is a salt-glazed stoneware from the Rhine Valley in Germany commonly referred to as Rhenish stoneware or Westerwald. The motif is incised into the clay and there is a blue cobalt coloured decoration under the glaze. This artifact dates probably to the first half of the 18th century and is therefore associated with the occupation of the island by the family of Robutel de La Noue.

Crédit : Marie Trottier

Dessin de la poterie autochtone retrouvée cette année par notre collègue Karonhianoron!
07/26/2018

Dessin de la poterie autochtone retrouvée cette année par notre collègue Karonhianoron!

Cette plaque métallique arbore l’apparence de nombre d’artefacts ferreux retrouvés en archéologie : déformée par la roui...
07/26/2018

Cette plaque métallique arbore l’apparence de nombre d’artefacts ferreux retrouvés en archéologie : déformée par la rouille. Pourtant, une observation plus minutieuse nous révèle de précieux détails : ici un ressort brisé (1), là une garde en demi-cercle (2), ou encore une partie de l’œil d’une serrure (3). Par comparaison avec des sources historiques et archéologique, il s’avère que cet objet est un fragment de cadenas. Les sources historiques et le contexte du sol dans lequel il a été retrouvé indique une date probable autour de la fin du XVIIIème siècle. Ce modèle était possiblement en forme de cœur, un type de cadenas robuste et destiné à verrouiller les caves ou les chaînes de navires. Les cadenas et serrures de l’époque étaient entièrement forgés par un serrurier, chaque pièce conçue minutieusement à la main, l’artisan choisissant la composition de l’alliage en fonction de la souplesse, la résistance ou encore la malléabilité souhaitée.

This mettalic object is made of iron and resembles parts of a lock mechanism. If we compare it to other locking mechanisms found at archaeological sites like the palais de l’intendant in Quebec City or at the fortress of Louisbourg in Cape Breton it would appear that this is part of the front metal plate of the lock. Even though this object is heavily corroded and rusted it is reasonable to conclude that this is a French style padlock. This artifact dates probably to the 18th century and would have been used by the La Noue family or later by the Grey Nuns.

Crédit : Adrien Vaillere

Cette lame de couteau a été trouvée dans la couche 5A9 qui daterait d’environ 1750 à 1850. La lame en fer mesure 6 cm de...
07/25/2018

Cette lame de couteau a été trouvée dans la couche 5A9 qui daterait d’environ 1750 à 1850. La lame en fer mesure 6 cm de long et 1,1 cm de large. La partie supérieure est courbée et non tranchante et s’affine jusqu’à la partie inférieure qui est, elle, rectiligne et forme le tranchant. Une partie métallique de même composition est située derrière la lame et pourrait être le mécanisme de pivot. Les caractéristiques rappellent celles d’un couteau pliant ou « couteau de poche », car conçu pour être transporté. La production de couteaux pliants commence au début du XVIIIe siècle, mais s’accentue dans le courant du XIXe siècle notamment à cause de la popularité grandissante de l’objet. Aucune production de cet objet n’est attestée en Nouvelle-France, mais plusieurs forges européennes sont l’origine des canivets retrouvés en Amérique. Il est difficile de rattacher ce couteau à un style particulier, la plupart du temps les forgerons gravent leurs noms sur la lame, mais ici rien n’apparait. En revanche, le segment postérieur à la lame de 1,15 cm n’est pas tranchant et l’absence de dispositif de blocage ou de ressort montrerait que l’objet s’apparente aux premiers types de couteaux pliants, où maintenir la lame en position ouverte se fait manuellement. L’usage du couteau pliant pour manger était connu, la plupart du temps les paysans canadiens utilisaient leurs couteaux personnels au lieu de couteau de table.

This metal blade was found in layer 5A9 and dates to the period between 1750 and 1850. It measure 6 cm in length and is 1.1 cm wide. The upper side is curved while the sharp cutting edge is straight. There is a second metal part attached to the blade that suggests it might be made to pivot which in turn suggests that this might be a folding or pocket knife. Folding knives began to be produced in the 18th century but became more popular in the 19th century. No manufacturers of folding knives or “canivets” are known in colonial New France. Most manufacturers would engrave or emboss their names on the blade but in this case it is impossible to read any name due to the rust. The fact that there seems to be no locking mechanism suggests that this knife is an earlier type. Folding knives were commonly used at meal times and the Habitants of New France usually used their own personal folding knife to eat rather than a table knife.

Crédit : Jai Rebière

Présentation des équipes hier et le travail continue aujourd’hui!
07/24/2018

Présentation des équipes hier et le travail continue aujourd’hui!

Un petit fragment de fourneau de pipe en terre cuite fine blanche a été retrouvé dans le lot 5A7 utilisé comme drain sec...
07/24/2018

Un petit fragment de fourneau de pipe en terre cuite fine blanche a été retrouvé dans le lot 5A7 utilisé comme drain sec par les Sœurs Grises de l’île St-Bernard. Ce fragment de pipe correspondrait au modèle avec les lettres « TD » d’imprimées à l’arrière du fourneau dans une cartouche circulaire ou une couronne de cordage. Il s’agirait en fait des initiales d’un fabricant britannique de pipes de bonne qualité et qui seraient apparues entre le milieu et la fin du XVIIIe siècle. Ce type de pipe fragile et bon marché était souvent jeté et remplacé par les fumeurs Canadiens français et servaient surtout à fumer du tabac ou d’autres substances comme des raclures de racine de saule. Bien que d’origine britannique, ces pipes en terre cuite fine blanche avaient tendance à être copiées et au XIXe siècle une fabrique s’installa à Montréal pour commencer à reproduire ces pipes de modèles britanniques, comme les pipes à fumer « TD » devenues très populaires.

This pipe fragment was found in lot 7 of suboperation 5A in a drainage feature dating to the occupation of the island by the Grey Nuns. It is a type of pipe that had the letters “TD” molded in the clay surrounded by a circle. This type of pipe was made in England or Scotlant and is typical of the 18th century. These white clay pipes were very popular and not very expensive and therefore were replaced often when they broke. The British pipes were often copied and in the 19th century a pipe factory was established in Montreal that copied the British models, including the TD model which was very popular.

Crédit : Anne Pelletier-Lorange

Cette pointe mesure 5,7 cm de longueur, 2,0 cm de largeur et 0,4 cm d’épaisseur. Il s’agit d’une pointe de dard utilisé ...
07/23/2018

Cette pointe mesure 5,7 cm de longueur, 2,0 cm de largeur et 0,4 cm d’épaisseur. Il s’agit d’une pointe de dard utilisé pour la chasse. Elle est fabriqué en chert provenant du sud de l’Ontario ou de l’État de New York. La pointe date de la période entre 3000 et 2400 ans avant le présent. Elle est associée à la culture archéologique Meadowood qui a établi des réseaux d’échanges de ce type d’outil entre les groupes du Nord-est Nord-Américain.

This point measures 5.7 cm in length, 2.0 cm in width, and 0.4 cm in thickness. It is a dart point used for hunting. It was made out of chert quarried in southern Ontario or New York state. This point dates to the period between 3000 and 2400 years before the present. It is associated with the Meadowood culture which is an archaeological term used to describe a widespread exchange network that linked many groups across northeastern North America and which circulated tools such as this one.

Crédit : Camille Ballick

Fragment (tesson) de poterie amérindienne datant du 14e siècle et de style iroquoien. La decoration consiste de lignes p...
07/23/2018

Fragment (tesson) de poterie amérindienne datant du 14e siècle et de style iroquoien. La decoration consiste de lignes parallèles incisées. Le tesson provient du col du vase.

Fragment (sherd) of aboriginal pottery dating to the 14th century and of Iroquoian style. The decoration consists of parallel incised lines. The sherd comes from the neck of the vase.

Crédit : Emma Palladino

Belle surprise ce matin!
07/21/2018

Belle surprise ce matin!

Address

480 Boulevard D'Youville
Châteauguay, QC
QCJ6J5T9

Opening Hours

Monday 8am - 4:30pm
Tuesday 8am - 4:30pm
Wednesday 8am - 4:30pm
Thursday 8am - 4:30pm
Friday 8am - 4:30pm
Saturday 8am - 4:30pm
Sunday 8am - 4:30pm

Website

Alerts

Be the first to know and let us send you an email when Chantier école Île Saint-Bernard posts news and promotions. Your email address will not be used for any other purpose, and you can unsubscribe at any time.

Share