27/05/2026
🌍 Quand la traduction et l’interculturel connectent Paris et Hong Kong
Dans le cadre de l'initiative d'apprentissage international collaboratif en ligne (COIL), les étudiants du Master communication interculturelle et traduction de l’ISIT et de The Education University of Hong Kong ont allié leurs compétences pour explorer les interactions dynamiques entre la traduction et la communication interculturelle.
Sous la direction de Pascale Elbaz (cours de Terminologie spécialisée du Master Communication interculturelle et traduction de l’ISIT) et de Marija Todorova, PhD (département Traduction et études interculturelles), ce dispositif unique a permis de sensibiliser les futurs professionnels à la manière dont la mobilité entre les langues et les cultures redéfinit le sens, l'identité et le sentiment d'appartenance.
💡 La thématique au cœur des échanges : Les étudiants de Hong Kong et de Paris ont examiné conjointement comment la langue construit les réalités sociales de la migration.
Trois livrables concrets issus de cette analyse collaborative :
Un corpus trilingue (EN, ZH, FR) 📊
Une carte conceptuelle trilingue (EN, ZH, FR) 🗺️
Un glossaire trilingue (EN, ZH, FR) 📖
Cette application directe des apprentissages théoriques a favorisé une prise de conscience critique de la traduction en tant que processus vécu, créatif et engagé au cœur de l’expérience migratoire contemporaine. Un grand bravo aux étudiants pour ce travail de grande qualité !👏
🔗 Découvrez-en plus sur le projet : https://coil.eduhk.hk/exemplars/dr-marija-todorova-coil-course/
COIL Implementation in Dr. Marija TodorovaLIN6065 Translation and Intercultural Studies As part of the Collaborative Online International Learning (COIL) initiative at The Education University of Hong Kong (EdUHK), LIN6065 Translation and Intercultural Studies examined the dynamic intersections betw...