Master Traduction UPV Montpellier

Master Traduction UPV Montpellier Informations Master Traduction Spécialisée Université Paul-Valéry Montpellier 3

28/01/2026

Baisse de 25% du soutien de l’Etat au livre : une bombe à retardement !

Allez, pour retrouver le sourire!  😂
12/10/2025

Allez, pour retrouver le sourire! 😂

Pour celles et ceux qui se trouvent à Montpellier,  ou « viendraient à s’y trouver », pour citer grands les classiques n...
15/09/2025

Pour celles et ceux qui se trouvent à Montpellier, ou « viendraient à s’y trouver », pour citer grands les classiques nationaux 😉
Ce sera samedi prochain !

Pour cette Journée mondiale de la traduction 2025 qui s'inscrit dans le thème choisi par la Fédération internationale des traducteurs (FIT), « La traduction, garantie de votre confiance en l’avenir », la délégation Languedoc-Roussillon de la SFT et l'Université Paul-Valéry de Montpellier...

Dernier week-end avant la rentrée, autant s’amuser un peu !  Et chez vous, comment appelle-t-on ça ? 🙂
06/09/2025

Dernier week-end avant la rentrée, autant s’amuser un peu !

Et chez vous, comment appelle-t-on ça ? 🙂

23/07/2025

Questionnaire on the translation and interpretation ecosystem in Africa

23/03/2025

Notre test trouve où vous avez grandi et vous situe sur une carte en Suisse, en France ou en Belgique. Faites le test!

How are yous?
23/03/2025

How are yous?

Lots of languages have distinct plural forms for ‘you.’ Wouldn’t it be useful if English had one too? Spoiler alert: It does. Several, in fact.

08/10/2024

Justement. On en parlait ! 🙂

Bonne rentrée à toutes et à tous! Pour celles et ceux qui ne seraient pas abonnés au Monde, voici le texte de La Tribune...
10/09/2024

Bonne rentrée à toutes et à tous!
Pour celles et ceux qui ne seraient pas abonnés au Monde, voici le texte de La Tribune rédigée par les collègues de l’AFFUMT sur l’IA et les métiers de la traduction.
A très bientôt pour la Journée Mondiale de la Traduction: à Montpellier, notre thème sera justement l’IA 🙂
RDV le 28 septembre !

L’AFFUMT publie aujourd’hui une tribune dans le journal Le Monde, intitulée « Non, l’intelligence artificielle ne remplacera pas les traducteurs et les traductrices ! ». L’associa…

Parce que c’est important ! 🙂
31/08/2024

Parce que c’est important ! 🙂

🛠️ - Connaissez-vous CalPro ? Découvrez cet outil recommandé par la SFT pour analyser votre activité de traductrice et de traducteur en libéral ! ➡️ https://www.sft.fr/fr/la-sft-et-vous/conseils/ressources/outils/calpro?fbclid=IwY2xjawE9EaVleHRuA2FlbQIxMAABHcBj0-xjwhm0S2z_wunNob7OliSeSWVrRgu0dZKIH0AXrNpTRfNL8Ce1pQ_aem_e-UvOpRaf27An52sg6TGRQ

🔎 « CalPro France a été conçu pour aider les traductrices, interprètes et traducteurs exerçant en mode libéral (ci-après, les linguistes) à analyser leur activité sous plusieurs angles. En renseignant les onglets Charges et Nombre d'heures de travail par an, vous obtiendrez un début de réponse aux questions suivantes :
Quelle est ma véritable rémunération dans la situation actuelle si je prends en compte toutes mes charges ?
Combien dois-je travailler pour m'assurer une rémunération raisonnable à mes yeux ?
Combien dois-je facturer pour que mon activité soit rentable ? ».

⁉️ Et vous, utilisez-vous cet outil pour évaluer votre rentabilité ? N'hésitez pas à partager votre expérience en commentaire !

Traductrices, traducteurs 🙂 vous avez envie d’indépendance mais craignez la solitude ?  Voici d’excellents conseils de M...
11/05/2024

Traductrices, traducteurs 🙂 vous avez envie d’indépendance mais craignez la solitude ?
Voici d’excellents conseils de M.Deleuze , dont certain-e-s d’entre vous se souviendront avoir suivi les cours à Montpellier !

📚 - Nous vous proposons aujourd’hui de lire l’article « Tu me dis solitude, je te dis coworking », issu de la r***e Traduire de la SFT, par Samuel Deleuze.
À découvrir ici ➡️ https://buff.ly/3Ux7oV2

🔦 « Amie traductrice,
Toi qui aspires à l’émancipation par l’entreprise individuelle, mais frémis à l’idée de passer le reste de tes jours en la seule compagnie d’un matou multipliant les allers-retours entre tes genoux et ton clavier, réjouis-toi : tu n’es pas seule. Nombreux sont en ce monde, au sein comme au-delà des frontières de ta profession, les « indépendantistes » confrontés à ces mêmes affres. Ainsi naquit le coworking, fruit d’un instinct grégaire et parfois fédérateur, bienfaisante réponse aux besoins de socialisation de travailleurs désireux de côtoyer des humains au quotidien lorsque leur statut professionnel ne le prévoyait pas. »

📖 Bonne lecture !

⁉️ Et vous, qu’en pensez-vous ? Racontez-nous votre expérience en commentaire !

Vous voulez en savoir plus sur le métier de chef de projet en traduction ? Écoutez un de nos anciens étudiants, qui sait...
19/04/2024

Vous voulez en savoir plus sur le métier de chef de projet en traduction ?
Écoutez un de nos anciens étudiants, qui sait vous
en parler avec passion et clarté ♥️

Qu'est-ce qu'un chef de projet en traduction ? Quel est son rôle ? Quelles compétences ? Comment devenir chef de projet en traduction ? Cette semaine sur AFT...

Adresse

Route De Mende
Montpellier
34090

Notifications

Soyez le premier à savoir et laissez-nous vous envoyer un courriel lorsque Master Traduction UPV Montpellier publie des nouvelles et des promotions. Votre adresse e-mail ne sera pas utilisée à d'autres fins, et vous pouvez vous désabonner à tout moment.

Partager