稔心流武道智誠館 Nenshinryu Budo Chiseikan

稔心流武道智誠館 Nenshinryu Budo Chiseikan Come to Chiseikan Dojo to learn Aikido in Kyoto and much more!

Nenshinryu Budo is built upon a foundation of Aikido and integrates techniques and forms from other Japanese martial arts including karate, judo, jujutsu, and iaido. 柔道講道館の嘉納治五郎の弟子であり、合気道の植芝盛平の愛弟子でもあった故望月稔師範の道場で内弟子として学ばれた杵淵暢師範。2003年に現智誠館館長の須貝圭絵が 南魚沼の国際大学に合気道部を作り、指導を杵淵師範にお願いした。その後、杵淵師範が望月合気道に師範独自の形を加えた魚沼流合氣道を創設。2013年、魚沼流合氣道京都支部が出来る。2020年秋に名を稔心流武道と改名。2021年春、稔心流武道京都支部 智誠館が創立。

Nenshinryu Budo was fou

nded by Toru Kinefuchi-sensei who was a live-in student (uchi-deshi), of Minoru Mochizuki-sensei, recognized by the Emperor of Japan as a living "treasure" of Japan for his mastery of the Japanese Martial Arts. In 2003, Chiseikan founder, Yoshie Sugai-sensei established the Aikido Club at the International University of Japan in Minami Uonuma City and invited Kinefuchi-sensei to teach there. In 2013, Yoshie Sugai-sensei opened the Iyonomaryu Aikido Kyoto Dojo, whose name was changed to Nenshinryu Budo in the Fall of 2020. In the Spring of 2021 she established the Nenshinryu Budo, Chiseikan Dojo in Nakagyo Ward in Kyoto City

🇮🇹 Visiting Takinokan Dojo in Verona 🇮🇹「日本語は英語の後」On May 23rd, I had the wonderful privilege of visiting Roberto-sensei’s...
29/05/2026

🇮🇹 Visiting Takinokan Dojo in Verona 🇮🇹
「日本語は英語の後」
On May 23rd, I had the wonderful privilege of visiting Roberto-sensei’s Taki no kan Dojo in , Italy. It was an unforgettable day filled with deep connections and moving moments.

🌳 Special Roman Ruins & Lunch in the Shade Our day began with an incredible tour of the "VILLA ROMANA," which requires special permission to enter. One of the dojo students happens to be the head of excavations there, and we received an amazingly exclusive, detailed guided tour. Afterward, we enjoyed a delightful lunch together under the shade of a large tree. The refreshing breeze and warm conversations truly brought peace to my heart.

🥋 Passionate Training & Promotional Exam In the afternoon, we held a technical seminar. Following that, I had the precious opportunity to witness the promotional exam for nearly 70 children. The seriousness and intense focus of the children were so palpable it made me tense up with respect. I was astonished to see such young children, even younger than primary school age, demonstrating so many techniques alongside the older kids. I also had the honor of guiding them on the correct etiquette and handling during the belt presentation. At the end of the ceremony, the children swarmed around me, asking me to sign their belts. I was both deeply humbled and overjoyed—it is a memory I will cherish forever.

🍽️ Incredible Hospitality & Gastronomy In the evening, we visited a famous restaurant with the dojo members and enjoyed the best risotto I have ever had in my life. Sharing the best risotto while having wonderful conversations with my Budo friends became a deeply memorable and lasting experience.

Previous night, we had a beautiful dinner with Roberto-sensei’s family overlooking a stunning night view from the hilltop.and I cannot thank Pietro-sensei enough for his thoughtful hospitality, including arranging our accommodation near his home and joining us for breakfast.

Roberto-sensei kindly took the time out of his busy schedule to personally guide us through Verona's historic landmarks. Seeing the students passionately learning Budo, and witnessing Roberto-sensei himself taking the lead in everything from preparation to clean-up, filled me with nothing but the deepest admiration.

To everyone at Taki no kan Dojo, thank you from the bottom of my heart for such a magnificent time! 🙏✨

🇮🇹 滝ノ館道場 IN VERONA 訪問 🇮🇹

5月23日、ベローナにあるロベルト先生の滝ノ館道場へお邪魔しました。

🌳 特別なローマ遺跡&木陰のランチ 朝は特別許可が必要な「VILLA ROMANA」の見学へ。発掘責任者である道場の生徒さんの直々の解説付きという、信じられないほど贅沢で素晴らしいローマ遺跡ツアーから一日が始まりました。
その後に道場外の木陰で皆さんと和気藹々とお昼をいただきました。爽やかな風と温かい会話に、心がすっと穏やかになる時間でした。

🥋 熱気あふれる稽古と昇級審査
午後は技術指導。そして70名近い子ども達の昇級審査へ。
子ども達の緊張感と凄まじい気迫、小さな子が多くの技を覚えている姿に驚愕。私も帯の授与や正しい礼を指導させていただきました。最後に子ども達が「帯にサインして!」と寄ってきてくれたのは本当に嬉しい思い出です。

🍽️ 最高のおもてなしと美食
夜は人生最高のリゾットを道場の皆さんと。最高のリゾットと素晴らしい武道の仲間との会話はとても心に残る思い出となりました。

また、前夜のロベルト先生ご家族との丘の上の夜景の美しい心温まるディナー、私達が滞在中の宿泊先や朝食までピエトロ先生の細やかなお気遣いなど、感謝が尽きません。
自ら歴史的建造物を案内してくださったロベルト先生、そして審査会の準備から片付けまで率先して行うそのお姿に心から敬服いたしました。

滝ノ館道場の皆さん、素晴らしい時間を本当にありがとうございました!

「日本語は英語の後」Last weekend, I had the privilege of visiting Federico Sensei’s Hikinami Dojo in Comacchio, Italy! I was able ...
19/05/2026

「日本語は英語の後」Last weekend, I had the privilege of visiting Federico Sensei’s Hikinami Dojo in Comacchio, Italy! I was able to participate in both the children’s and adults’ classes.

【👦 Children’s Class 👧】
The children were so pure-hearted and listened to everything I said with great focus and effort. Looking at their regular training, I was deeply impressed to see how they incorporated "improving their leg strength (the most important element for escaping) + Tai-sabaki (body shifting)" into a game of tag. The training content was highly considerate of the children's growth, focusing mainly on Tai Waza (body techniques).
We also had a wonderful time enjoying exercises with the children that integrated agility, reflexes, lower body strengthening, and a mindset to overcome fear - all wrapped up in fun elements!

【🥋 Adults’ Class 🥋】
To start off, Federico Sensei gave us a lesson on "Emono-dori" (capturing the weapon). After that, I shared the "Sumi-otoshi" technique (which originally begins from Gasso-uke). Through the lens of biomechanics, I explained step-by-step how to analyze the techniques we practice every day, and we all trained together.

【🍕 After Training... 🥂】
After the session, we went out for pizza with everyone from the adults' class! We had a fantastic time chatting about everything from martial arts to everyday life.

Furthermore, the next day, Sensei and his family took me sightseeing and to a wonderful restaurant. Not only was the food absolutely delicious, but the warm hospitality from Sensei and his entire family truly filled both my heart and my stomach.

I am so grateful for the time I spent in Comacchio and the wonderful memories with such kind and warm-hearted people! ✨

*********
先週末、イタリアのコマッキオにあるFederico先生の「引波道場」にお邪魔させていただきました!今回は子供クラスと大人クラスの両方に参加しました。

【👦 子供クラス 👧】
子供達はとても素直で、一生懸命に私の言うことに耳を傾けてくれました。
普段のお稽古を拝見すると、鬼ごっこの要素の中に「逃げるために一番大切な走りの強化+体捌きの練習」を取り組んでいました。また、体技をメインとすることで子供達の成長に配慮された内容となっており、大変感心をしました。
私達も遊びの要素の中に、瞬発力や反射、下半身強化、恐怖心に勝つ心を組み込んだ練習を子供達と一緒に楽しむことができました!

【🥋 大人クラス 🥋】
最初にFederico先生から「獲物取り」をご指導いただきました。
その後、私からは「隅落とし(本来は合掌受けから始まる)」をレクチャー。バイオメカニクス(生体力学)を通して、普段練習している技の分析方法を段階を追って説明しながら、みんなで一緒に練習しました。

【🍕 稽古の後は… 🥂】
大人クラスの皆さんと一緒にピザを食べに行き、武道の話から普段の話まで楽しい会話に花を咲かせました!

さらに翌日は、Federico先生とご家族が観光や素敵なレストランでの食事に連れて行ってくださいました。美味しいお料理はもちろんのこと、先生をはじめご家族皆様の温かいおもてなしに、心もお腹も大変満たされました。

コマッキオで過ごした時間と、優しく温かい人達との最高の思い出をありがとうございました!✨

BUDOSPRING 2026 Summary「日本語は英語の後」First and foremost, I would like to express my heartfelt gratitude to Roberto Granatti ...
09/05/2026

BUDOSPRING 2026 Summary
「日本語は英語の後」
First and foremost, I would like to express my heartfelt gratitude to Roberto Granatti Sensei, who planned and hosted BUDOSPRING 2026 and extended a kind invitation to Philip and myself. I am truly humbled by his warm and thoughtful hospitality. I also wish to thank Luigi Carniel Sensei, who treated us with such kindness and provided us with truly insightful lectures.

My sincere thanks go to the senseis and students of the TAKI NO KEN dojo for their warm welcome. In particular, I am deeply grateful to Pietro Vaccari Sensei for his extensive support throughout the event. I would also like to express my appreciation to Federico Bugnoli Sensei and his father for providing transportation; I thoroughly enjoyed our conversations during our travels and meals together.

Throughout this seminar, I gained profound insights by attending the lectures of other senseis. These sessions made me realize how much my body has become habituated to the specific movements of my own daily practice. Even when my mind understood a new technique, my body would instinctively revert to its accustomed ways, leaving me frustrated by my own resistance to change. I was reminded that I had neglected the essential quality of Ju (柔)—the ability to adapt to any movement.

In particular, the session led by Roberto Fagnani Sensei on Qigong and Kung Fu provided a vital re-recognition of the body mechanics that form the foundation of all martial arts. It was a humbling realization of how much I still have to improve. Despite receiving similar advice from my personal trainer, I realized I had been too easy on myself and had not fully addressed these issues. As senseis, it is easy to become set in our ways, making it difficult to adapt to new movements. This experience has provided me with invaluable realizations, and I feel a renewed commitment to grow as an instructor through further effort.

I was also deeply moved by the presence of a Aikido Yoshinkan Shunpuu kan dojo instructor from Poland. Although my lectures covered fundamental principles, he attended both sessions with an open mind. I hold great respect for his flexible and humble approach to learning. His students also displayed an incredible desire for self-improvement, and it was clear that his dojo truly practices the principle of Ju-no-seigo (柔能制剛).

Spending time in the beautiful city of Siena and learning about the historic Contrada was a deeply enriching experience. I conclude this seminar with a full heart and body, profoundly grateful to everyone who made this precious opportunity possible.

BUDOSPRING 2026 was a bridge between different schools and disciplines. Over three incredible days, we truly embodied the spirit of Budo: "Seiryoku Zenyo" , as everyone poured their heart into mastering techniques, and "Jita Kyoei" , as we respected one another and grew together.

BUDOSPRING2026 総括

まずはじめに、本イベント「BUDOSPRING2026」を企画・運営・主催され、私とフィリップを招待してくださったロベルト・グラナッティ先生に、心より感謝申し上げます。先生の温かく繊細なおもてなしには、ただただ頭が下がるばかりでした。また、常に柔和な笑顔で接してくださり、素晴らしい講義を披露してくださったルイギ・カーニエル先生にも、深く感謝の意を表します。

TAKI NO KENの道場の先生方や生徒の皆様も、私たちを温かく迎えてくださいました。特にピエトロ・ヴァッカリ先生には、セッションのみならず準備全般にわたり多大なるご支援をいただき、感謝に堪えません。さらに、シエナへの送迎や会場への移動をサポートしてくださったフェデリコ・ブニョーリ先生とお父様、移動や食事の時間に様々なお話ができたことは、かけがえのない思い出となりました。

今回のセミナーでは、他道場の先生方との交流や講義を通じ、多くの学びと気づきを得ることができました。他の先生方の技に触れる中で、自分自身の身体にいかに長年の「動きの癖」がついているかを再確認させられました。頭では理解していても、身体が馴染んだ動きを優先してしまい、新しい動作に抵抗を感じる自分に歯がゆさを覚える場面もありました。あらゆる動きに対応できる「柔」の精神がおざなりになっていた自分に気づかされたのです。

特に気功とカンフーのロベルト・ファニャーニ先生のクラスでは、全ての武道の基本である身体の使い方を再認識し、自身の至らなさを痛感しました。日頃からパーソナルトレーナーに指摘されている課題を、自分に甘く、改善しきれていなかった結果だと真摯に受け止めています。指導者という立場になると、染み付いた動作から脱却し、新しい動きに対応することが難しくなりがちです。今回、日常とは異なる動きを経験したことで得られた「気づき」を糧に、指導者としてさらなる努力を重ねていく決意を新たにしました。

また、ポーランドから参加された合気道養神館春風館道場の先生の存在も、私に大きな感銘を与えてくださいました。私の講義が基本内容であったにもかかわらず、2回とも参加してくださったその柔軟な姿勢に、心から尊敬の念を抱いています。お弟子さんたちの向上心も素晴らしく、まさに「柔能制剛」を体現されている道場であると感じました。

BUDOSPRING 2026は、異なる流派や種目の垣根を越える架け橋となりました。この素晴らしい3日間、私たちは武道の精神をまさに体現しました。誰もが技の習得に情熱を注いだ「精力善用」、そして互いに敬意を払い、共に高め合った「自他共栄」。その真髄がここにありました。

美しい街シエナで、貴重なコントラーダの文化についても学ぶ機会をいただき、心身ともに充実した時間を過ごすことができました。この素晴らしい経験を与えてくださったRoberto Sensei そして全ての皆様に、重ねて感謝申し上げます。

BUDOSPRING 2026: Day 3 Report「日本語は英語の後」On the final day of the seminar, for the benefit of those participating for the f...
08/05/2026

BUDOSPRING 2026: Day 3 Report
「日本語は英語の後」

On the final day of the seminar, for the benefit of those participating for the first time, I began by revisiting the definition of Budo and explaining the fundamental differences between Budo (the martial way) and Bujutsu (martial techniques).

The central theme of this session was a deep dive into the meaning of Rei (etiquette/bowing). While the phrase "Budo begins and ends with Rei" is a cornerstone of the practice, my experience visiting numerous dojos has shown that even those with excellent technique often treat their etiquette carelessly. Drawing from my personal experience in other Japanese traditional arts—such as Sado (tea ceremony), Kado (flower arrangement), and Shodo (calligraphy)—I explained the profound significance of the bow. Through the practice of Zarei (seated bow) and Ritsurei (standing bow), we discussed how one’s manner of bowing serves as a true reflection of their character.

In the practical portion of the lecture, the focus shifted to footwork and how effective movement translates into efficient Tai-sabaki (body management). I introduced a specific method of movement distinct from standard Suri-ashi (sliding steps). By rotating on the heel and shifting the center of gravity to the toes during the transition, the practitioner can significantly broaden the angle and range of the upper body’s movement.
It was a profound session that connected spiritual discipline with physical logic, providing a fitting conclusion to the three-day program.

BUDOSPRING2026 3日目 講義報告

講義最終日となった3日目は、今回初めて参加された方々に向けて、改めて「武道とは何か」、そして「武道と武術の違い」についての定義を解説することから始めました。

今回の中心的なテーマとしたのは「礼」の真意です。
「礼に始まり礼に終わる」という言葉通り、武道において礼は基本中の基本ですが、多くの道場を巡る中で、技が優れていても礼が疎かになっている例を少なくない頻度で目にしてきました。そこで、私自身の茶道、華道、書道といった他の「道」における経験を交えながら、礼の本来持つ意味を深く説明しました。実際に座礼と立礼を実践していただきながら、礼の在り方はその人の人格そのものを表すものであるということをお伝えしました。

実技においては「足の使い方」に焦点を当て、効率的な体捌きに繋がる移動法を体験していただきました。具体的には、一般的なすり足とは異なる、踵(かかと)を軸に回転し、重心をつま先に移しながら移動する技法を紹介しました。この合理的な体の運用により、上半身の可動域や移動の角度が劇的に広がることを、参加者の皆さんと共に確認しました。
精神面と技術面の両輪から、3日間の締めくくりに相応しい深い学びの場となりました。

BUDOSPRING 2026 Day 2: Lecture Report「日本語は英語の後」In the morning session of Day 2, we reviewed the previous day’s topics wh...
07/05/2026

BUDOSPRING 2026 Day 2: Lecture Report
「日本語は英語の後」

In the morning session of Day 2, we reviewed the previous day’s topics while focusing on deeply exploring the essence of Budo through hands-on experience.

The lecture began with a reflection on the spiritual philosophy of Budo, centered around the poem Yamato-kokoro (The Spirit of Yamato), passed down by the late Master Minoru Mochizuki. In terms of technique, I used Koryu Judo (traditional Judo) as an example to explain the principles of pain-free ukemi (breakfalls) utilizing gravity. I demonstrated body mechanics that allow anyone, regardless of age or physical strength, to perform these falls safely.

In the latter half of the session, we practiced "Uchi-neji" (Inward Spiral) and "Soto-neji" (Outward Spiral). We explored the subtle sensation of a small rotation starting at the wrist and rippling through the elbow and shoulder, eventually reaching the back (the core). Then, we practiced Katate-ippo-ryotedori, focusing on the concept of Awase (blending/harmonizing). Participants experienced the sensation of both the Tori (executor) and Uke (receiver) sensing each other's energy and executing the technique in perfect harmony. It was a valuable opportunity for everyone to physically experience the true nature of interpersonal dynamics in Budo.After my lecture, I attended a wonderful session on Daito-ryu Aiki Jujutsu led by Luigi Carniel Sensei and Kung Fu by Roberto Fagnani Sensei

BUDOSPRING2026 2日目 講義報告

2日目午前中の講義では、前日の内容を振り返りつつ、体験を通じて「武道の本質」を考察することに主眼を置きました。

まず、故・望月稔先生より伝承された「大和心」の歌を引用し、武道が内包する精神性を改めて解説。技術面においては、古流柔道の受身を例に、重力の原理を用いた「身体を痛めない受身」を解説し、老若男女問わず誰でも実践できる体の使い方を伝授しました。

後半の実技では、片手一方両手取りにおける「合わせ」をテーマに据え、取り(攻め)と受け(守り)の双方が互いのエネルギーを察知し、調和の中で技を成立させる感覚を養いました。参加者一人ひとりが、武道における対人関係の本質を肌で感じる貴重な機会となりました。私の講義後にルイギカーニエル先生の大東流合気柔術とロベルトファニャーニ先生の素晴らしいセッションを受講しました。

BUDOSPRING 2026: May 1st Report「日本語は英語の後」On the morning of May 1st, after enriching my mind and body through Roberto Gra...
06/05/2026

BUDOSPRING 2026: May 1st Report
「日本語は英語の後」
On the morning of May 1st, after enriching my mind and body through Roberto Granati Sensei’s Gyokushin-ryu and Roberto Fagnani Sensei’s Qigong classes, I was given the opportunity to lead a lecture of my own.
The theme of my lecture was: "What is True Budo?"
I began by exploring the deep meaning of the word "Budo" and the distinction between "Budo" and "Bujutsu" through the etymology of their kanji characters. Together with the participating masters and young students, we took the time to reflect on what "Do" (the Path) truly signifies and the role of education within Budo.
During the practical session, I explained the "Principle of Kuzushi" (balancing) from a the perspective of biomechanics. Using Sumi-otoshi as an example, I demonstrated how the technique is executed through the use of gravity and the body’s center of balance, allowing participants to experience and deeply understand the mechanics firsthand.
Furthermore, I spoke about how we can apply the philosophy learned from these techniques to promote social prosperity. As an example, I discussed the modern issue of poor dietary habits in society and shared how the teachings of Budo can be utilized to improve such social challenges.
My goal was to help everyone reconnect with the principle so highly valued by Jigoro Kano and Minoru Mochizuki: "Apply the principles of victory and defeat to all aspects of life" (applying the truths gained through Budo to benefit society as a whole).
While mastering martial techniques is fundamental and essential, we often tend to focus solely on the physical skills and forget the underlying philosophy of Budo. It was a profound session where all participants joined me in digging deep into the true essence of Budo.
【5月1日:BUDOSPRING 2026 活動報告】
午前中は、Roberto Granatti先生の玉心流とRoberto Fagnani先生の気功のクラスを受講し、心身を整える豊かな時間を過ごしました。その後、私から皆様へ講義をさせていただく機会をいただきました。
今回のテーマは、「真の武道とは」です。
「武道」という言葉の意味や「武術」との違いを、漢字の成り立ちから紐解き、「道」とは何か、そして武道を通じた教育とはどうあるべきかを、参加者の先生方や若い門下生の皆さんと共に深く考えました。
実技の面では、バイオメカニクス(生体工学)の視点から「崩しの原理」を解説。隅落としを例に、重心と重力をどのように活用するのかを、実際に体験していただきながらじっくりと理解を深めていただきました。
また、技の習得にとどまらず、そこから得た思想をどのように「社会の繁栄」に役立てるかについてもお話ししました。一例として、現代社会の悪い食生活問題を取り上げ、武道の教えがどのように社会の問題を改善できるのかをお伝えしました。
これは、嘉納治五郎先生や望月稔先生が大切にされていた「勝負の道理を百般に応用す(武道で得た真理を、あらゆる社会生活に応用する)」という精神を、皆さんと再確認したかったからです。
武芸の習得はもちろん基本であり大切ですが、私たちはつい技だけに集中してしまい、根本にある思想を忘れがちになります。参加者の皆さんとともに、「武道」の意味を心の奥深くから掘り下げる、大変有意義な時間となりました。

「日本語は英語の後」I was honored to be invited to the opening ceremony of BUDOSPRING 2026 which organized by ASD Taki No Kan Vero...
05/05/2026

「日本語は英語の後」I was honored to be invited to the opening ceremony of BUDOSPRING 2026 which organized by ASD Taki No Kan Verona, Shodan Dojo Sovicille and Judo CUS Siena in collaboration with the international organization Koryu Budo Seifukai Renmei held on April 30th at the magnificent Accademia del Rozzi in Siena, Italy.

During the ceremony, the "YAMATO AWARD 2026" was presented to those who have significantly contributed to Japanese culture and martial arts. I was also humbled to receive a commemorative medal from ACSI (Associazione di Cultura Sport e Tempo Libero).

Following the solemn speeches by the Shihan masters, I was impressed to watch a breathtaking demonstration performed by the members of ASD TAKI NO KAN dojo. The atmosphere was truly dignified and inspiring.

What moved me most was seeing how deeply these international organizations respect, praise, and strive to preserve our Japanese traditions. Feeling firsthand the passion with which our culture is being passed down across borders was a profoundly touching experience.

Roberto Granati-sensei, thank you very much for inviting me to such a wonderful opening ceremony.

BUDOSPRING 2026 開会式

4月30日、イタリア・シエナの美しい会場「Accademia del Rozzi」にて開催された、ASDタキ・ノ・カン・ヴェローナ、ショウダン道場ソヴィチレ、および柔道CUSシエナが、国際組織「古流武道清風会」と共同で開催したBUDOSPRING 2026の開会式にお招きいただきました。
式典では、日本文化や武道に多大な貢献をされた方々へ「YAMATO AWARD 2026」が贈られました。私も恐縮ながら、ACSI(イタリア・スポーツレジャー文化協会)より記念メダルを授与していただきました。
師範の先生方による厳かなスピーチに続き、ASD TAKI NO KAN道場の皆様による演武が披露されましたが、その凛とした空気と素晴らしさには、ただただ圧倒されるばかりでした。
何より心を打たれたのは、海外の団体の皆様が、私たちの国の伝統をこれほどまでに敬い、称賛し、そして大切に受け継ごうとしてくださっている姿です。日本の文化が国境を越えて情熱を持って守られていることを肌で感じ、感謝と感動で胸がいっぱいになりました。

Roberto Granati先生、素晴らしい開催式にご招待を感謝申し上げます。

Today, I had the honor of giving a lecture on the theme of "Social Value" at the University of Ferrara in Italy.It was a...
28/04/2026

Today, I had the honor of giving a lecture on the theme of "Social Value" at the University of Ferrara in Italy.
It was a truly precious and inspiring experience to present together with Philip. I would like to express my sincere gratitude to Professor Stefano Zambon for the kind invitation, and to Zeina, a research fellow at the University of Ferrara, for her wonderful support.
With heartfelt gratitude.  
本日、イタリアのフェラーラ大学にて「社会価値」をテーマに講演をさせていただきました!フィリップと一緒に講演するという、非常に貴重で刺激的な機会となりました。ご招待いただいたザンボン・ステファーノ教授、そして素晴らしいサポートをしてくださった博士研究員のZeinaさん、本当にありがとうございました。
心からの感謝を込めて。

Exciting news from the dojo — Karino has officially advanced to 2nd kyu! A well-deserved achievement built on dedication...
07/04/2026

Exciting news from the dojo — Karino has officially advanced to 2nd kyu! A well-deserved achievement built on dedication and strong guidance. Full post linked below.
English: https://en.aikidoinkyoto.com/post/announcement-karino-successfully-promotes-to-2nd-kyu-congratulations
嬉しいお知らせ — かりのさんが2級に進級しました!日々の努力と指導の成果です。詳しくは以下のリンクからご覧ください。
日本語:https://www.aikidoinkyoto.com/post/2kyuresults

住所

京都府京都市中京区壬生東高田町 43-6
Kyoto-shi, Kyoto
604-8845

営業時間

火曜日 18:00 - 21:30
水曜日 19:15 - 21:30
木曜日 18:00 - 21:30
日曜日 13:30 - 16:30

電話番号

+81752867036

ウェブサイト

アラート

稔心流武道智誠館 Nenshinryu Budo Chiseikanがニュースとプロモを投稿した時に最初に知って当社にメールを送信する最初の人になりましょう。あなたのメールアドレスはその他の目的には使用されず、いつでもサブスクリプションを解除することができます。

事業に問い合わせをする

稔心流武道智誠館 Nenshinryu Budo Chiseikanにメッセージを送信:

共有する