16/04/2026
Bokmessa i Bologna begynner å nærme seg slutten, og for en bokfest det har vært!
Norge er gjesteland i år, som er en egen satsing for å øke interessen for norske bøker i utlandet. På messa bidro NFFO til at kunstig intelligens i oversettelse, oversettelse av barne- og ungdomsbøker til samisk og NFFOs forfatterskole for å skrive sakprosa for barn og unge fikk scenetid.
Kaja R. Bakkejord, oversetter og styremedlem i NFFO, deltok i det viktige panelet om KI i oversettelse, og informerte om retningslinjene for bruk av generativ KI som Norsk Oversetterforening og NFFO har utarbeidet sammen.
"Normalkontrakten er nå viktig å verne om, vi må kjempe og være i front, og fagforeningene våre er viktigere enn noen sinne", sa Bakkejord under panelsamtalen, til applaus fra publikum.
Lærer for NFFOs forfatterskolen, Bjørn Arild Ersland, hadde en samtale med tidligere elev, nå prisbelønned barnebokforfatter, Ragnhild Holmås om hvordan bli sakprosaforfatter for barn og elske det hver dag. (Utifra bildene ser det ut til at de også elsker å snakke sammen på scenen i Bologna).
Aldri har så mange bøker blant NORLAs fokustitler vært i sjangeren sakprosa for barn og sakprosa, og tre av dei fire kommer fra NFFOs egen forfatterskole, blant dem Gøril Sæther som leser fra sin store bok om kjæledyr.
Sammen med NORLA har NFFO hatt et eget prosjekt sammen, NYE STEMMER.
Sakprosaforfatterene i sastningen, Gøril Sæther, Reidar Müller og Pernille Tufte, var til stede på messa, og presenterte bøkene sine for et bredt, internasjonalt publikum.