Faculty Academy

Faculty Academy Faculty Academy provides cutting-edge personalized websites and professional development services for educators.

The vision of the Faculty Academy is to transform faculty professional development in higher education. We work directly with you (educators and faculty) to create beautiful and highly functional websites that allow you to fully manage your academic and professional lives. We help you explore the possibilities of how to fully and effectively create a clear vision for your academic and professional lives.

I immensely enjoyed participating in the High-Level Political Forum 2024, United Nations. I am grateful to The Blue Tree...
07/11/2024

I immensely enjoyed participating in the High-Level Political Forum 2024, United Nations. I am grateful to The Blue Tree Foundation, Republic of South Korea, for inviting me to be part of this panel on Global Poverty in the Era of Digital Intelligence.
~ Dr Patrick Blessinger

At this side event, panelists will explore innovative and sustainable solutions to poverty eradication, with specific focus on the importance of global partnership, social digital entrepreneurship, and the role of youth for our future.

07/07/2022

๐“๐‡๐„ ๐‡๐ˆ๐’๐“๐Ž๐‘๐˜ ๐Ž๐… ๐‚๐Ž๐Œ๐Œ๐Ž๐ ๐๐‘๐Ž๐•๐„๐‘๐๐’ ๐€๐๐ƒ ๐ˆ๐ƒ๐ˆ๐Ž๐Œ๐’
๐๐š๐ซ๐ญ ๐Ÿ: ๐Ž๐ฎ๐ญ ๐จ๐Ÿ ๐ญ๐ก๐ž ๐Ÿ๐ซ๐ฒ๐ข๐ง๐  ๐ฉ๐š๐ง ๐ข๐ง๐ญ๐จ ๐ญ๐ก๐ž ๐Ÿ๐ข๐ซ๐ž

Language Learning Academy specializes in teaching online lessons in Danish, German, and English to adult students across the world. In this series of blogposts, we are going to look at some of the idioms and proverbs that exist in all three languages. Generally, such sayings have similar meanings but use different imagery.

The first one we will look at is the common proverb ๐™ค๐™ช๐™ฉ ๐™ค๐™› ๐™ฉ๐™๐™š ๐™›๐™ง๐™ฎ๐™ž๐™ฃ๐™œ ๐™ฅ๐™–๐™ฃ ๐™ž๐™ฃ๐™ฉ๐™ค ๐™ฉ๐™๐™š ๐™›๐™ž๐™ง๐™š. This phrase is used to describe choices or decisions that will move you from a bad or difficult situation to a worse one, often as the unintended result of trying to escape your current circumstances.

The proverb is derived from a Greek saying that talks about ๐™ข๐™ค๐™ซ๐™ž๐™ฃ๐™œ ๐™›๐™ง๐™ค๐™ข ๐™ฉ๐™๐™š ๐™จ๐™ข๐™ค๐™ ๐™š ๐™ž๐™ฃ๐™ฉ๐™ค ๐™ฉ๐™๐™š ๐™›๐™ก๐™–๐™ข๐™š. It was first recorded in a poem by Germanicus Caesar (15 BCE โ€“ 19 CE), appearing in a collection of poetry called the Greek Anthology. In the poem, Caesar writes about a hare fleeing from a dog. The hare tries to escape by jumping into the sea, but the escape attempt leads to a much worse situation. Instead of avoiding attack from the dog on land, the unfortunate hare is caught and eaten by a dogfish shark as soon as it enters the water.

In English, the earliest recorded use of the idiom is by the Catholic Renaissance humanist Thomas More in a pamphlet dating back to 1532. The pamphlet was part of Moreโ€™s war on words with William Tyndale, one of the leading figures of the Protestant Reformation. In it, More says about his adversaries that ๐™๐™๐™š๐™ฎ ๐™ก๐™š๐™ฅ๐™š ๐™ก๐™ฎ๐™ ๐™š ๐™– ๐™›๐™ก๐™ค๐™ช๐™ฃ๐™™๐™š๐™ง ๐™ค๐™ช๐™ฉ ๐™ค๐™› ๐™ฉ๐™๐™š ๐™›๐™ง๐™ฎ๐™š๐™ฃ๐™œ๐™š ๐™ฅ๐™–๐™ฃ๐™ฃ๐™š ๐™ž๐™ฃ๐™ฉ๐™ค ๐™ฉ๐™๐™š ๐™›๐™ฎ๐™ง๐™š. Moreโ€™s image of a fish jumping out of a frying pan has later appeared in other stories, including one about a fisherman, who tries to cook a bunch of live fish. Desperate to escape the hot oil, the fish agree to jump out of the pan. Their rash decision sends them into the flames instead, where, like the Greek hare, they instantly perish.

The Danish version of the proverb can also be traced back to the Greek saying and the poem by Germanicus Caesar, but in Danish, the smoke has not become a frying pan. Instead, the Danish proverb talks about moving from the ash into the fire: ๐™ƒ๐™–๐™ฃ ๐™ ๐™ค๐™ข ๐™›๐™ง๐™– ๐™–๐™จ๐™ ๐™š๐™ฃ ๐™ž ๐™ž๐™ก๐™™๐™š๐™ฃ, ๐™™๐™– ๐™๐™–๐™ฃ ๐™จ๐™ ๐™ž๐™›๐™ฉ๐™š๐™™๐™š ๐™Ÿ๐™ค๐™— = ๐™ƒ๐™š ๐™ฌ๐™š๐™ฃ๐™ฉ ๐™›๐™ง๐™ค๐™ข ๐™ฉ๐™๐™š ๐™–๐™จ๐™๐™š๐™จ ๐™ž๐™ฃ๐™ฉ๐™ค ๐™ฉ๐™๐™š ๐™›๐™ž๐™ง๐™š, ๐™ฌ๐™๐™š๐™ฃ ๐™๐™š ๐™˜๐™๐™–๐™ฃ๐™œ๐™š๐™™ ๐™Ÿ๐™ค๐™—๐™จ.

Whereas fire is the chosen illustration of the bad decision both in English and in Danish, the equivalent German saying uses different imagery entirely. It is also thought to have a slightly different origin story. The German proverb is called ๐™‘๐™ค๐™ข ๐™๐™š๐™œ๐™š๐™ฃ ๐™ž๐™ฃ ๐™™๐™ž๐™š ๐™๐™ง๐™–๐™ช๐™›๐™š ๐™ ๐™ค๐™ข๐™ข๐™š๐™ฃ and translates roughly into ๐™‚๐™ค๐™ž๐™ฃ๐™œ ๐™ค๐™ช๐™ฉ ๐™ค๐™› ๐™ฉ๐™๐™š ๐™ง๐™–๐™ž๐™ฃ ๐™ž๐™ฃ๐™ฉ๐™ค ๐™ฉ๐™๐™š ๐™›๐™ก๐™ค๐™ค๐™™ ๐™›๐™ง๐™ค๐™ข ๐™ฉ๐™๐™š ๐™œ๐™ช๐™ฉ๐™ฉ๐™š๐™ง. The saying has been around for centuries, but its roots are not entirely clear. Language historians believe it was first used somewhere in the Orient. โ€œTraufeโ€ refers to a downspout or a rainwater pipe coming from the top of a roof. In the olden days, such pipes would overflow with water and debris during a heavy rainfall, and the German proverb creates the image of someone, already wet, who runs through the rain to seek shelter under a roof. Once there, however, the gutter overflows, thereby completely drenching the person in water and dirt.

Proverbs are fascinating and achieving a high level of proficiency in a foreign language requires a comparative study of similar sayings in oneโ€™s mother tongue. For instance, you can always recognize a bad translation of a work of fiction on how much attention the translator has paid to the proverbs.

If you should be interested in taking lessons through Language Learning Academy, you can contact us here on Facebook or find more information on our school website: www.languagelearningacademy.net

Blogpost written by: Gunhild Jensen, Founder and CEO of LLA.

Blogpost sources:
https://praxistipps.focus.de/vom-regen-in-die-traufe-das-steckt-hinter-der-redewendung_123320
https://idioms.thefreedictionary.com/out+of+the+frying+pan+into+the+fire
https://words.fromoldbooks.org/Brewer-DictionaryOfPhraseAndFable/f/frying-pan.html
https://en.wikipedia.org/wiki/Greek_Anthology
https://hosbeg.com/meaning-of-out-of-the-frying-pan-and-into-the-fire/

Dear educators, let us know your thoughts: take our survey:
11/14/2021

Dear educators, let us know your thoughts: take our survey:

The International Higher Education Teaching and Learning Association (https://www.hetl.org/) seeks input regarding our upcoming series of online talks as well as our conferences. We are envisioning launching an ongoing series of online "HETL Talks" which would be brief webinars focused on timely top...

02/21/2020

The International Higher Education Teaching and Learning Conference is hosted jointly by the International Higher Education Teaching and Learning (HETL) and the University of South Africa, from 10 to 13 August 2020 in Johannesburg, South Africa.
Visit website for more information: www.unisa.ac.za/hetl

12/07/2019

More higher education institutions are taking up the challenge to reinvent their entire mission, vision and values to bring them in line with social r...

10/08/2019

Facilitation and Task Facilitation are important components of healthy supervisory/managerial relationships among higher education professionals. Juniors are guided by superiors who play a supervisory/managerial role in professional development. The purpose of this paper is to examine the impact of....

10/08/2019

Human Creativity as a Renewable Resource Patrick Blessinger1; Enakshi Sengupta2; Taisir Subhi Yamin3 1 St. Johnโ€™s University, New York, USA 2 The International Higher Education Teaching and Learning Association (HETL) 3 The International Centre for Innovation in Education (ICIE) Note: Originally p...

Address

New York, NY

Alerts

Be the first to know and let us send you an email when Faculty Academy posts news and promotions. Your email address will not be used for any other purpose, and you can unsubscribe at any time.

Share